Breadcrumb

Tag: لغة
All questions with this tag
-
المترجم الشفوي للمؤتمرات هو خبير لغة وتواصل محترف يعمل في الاجتماعات المتعددة اللغات وينقل الرسالة من لغة إلى أخرى فورياً بطبيعية وطلاقة، متبنياً طريقة إلقاء المتكلم ونبرته وقناعاته. وللاطلاع على معلومات أوفى، يُرجى الرجوع إلى الصفحة الشبكية لخدمات اللغات في الأمم المتحدة.
-
الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للأمم المتحدة. أما الإنكليزية والفرنسية، فهما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة وتستخدمان في المعاملات المهنية اليومية. ويجوز لهيئات المعاهدات، وفقاً لقرار الجمعية العامة 268/68، أن تستخدم في أعمالها ثلاث لغات من اللغات الرسمية كحد أقصى، مع إدراج لغة رابعة، على أساس استثنائي، عندما يكون ذلك ضرورياً لتيسير التواصل بين الأعضاء. وتحتفظ كل دولة طرف أيضاً بالحق في التفاعل مع هيئات المعاهدات بأي لغة من اللغات الرسمية الست.
-
اللغات الرسمية للأمم المتحدة هي: الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية وال فرنسية.
-
يمكن الوصول إلى التسجيلات الرقمية لجميع الجلسات "العامة" بجميع اللغات الرسمية على بوابة شبكية مخصصة لهذا الغرض. ويتيح الموقع الشبكي إمكانية البحث حسب التاريخ والكلمة الرئيسية. وبعد ذلك، يمكن تحديد لغة التسجيل الصوتي والجزء المطلوب من الجلسة. وبالضغط على خيار "الكلمة"، ستحصل على تسجيل اللغة الأصلية التي تمت بها المداخلة، بينما ستحصل، بالضغط على خيار ”لغات أخرى“، على الترجمة الشفوية للمداخلة. والمداخلات التي تُلقى باللغة الأصلية هي وحدها التي تشكل سجلاً موثوقاً للمداولات. ويرجى زيارة الصفحة الشبكية للوصول إلى تسجيلات الجلسات. وإمكانية مشاهدة البث الشبكي المباشر متاحة باللغة الأصلية التي تُلقى بها المداخلة، وكذل باللغة الإنكليزية (بالصيغة التي تُبث بها من مقصورة الترجمة الشفوية). ويرجى أيضًا الرجوع إلى الصفحة الشبكية للتلفزيون الشبكي للأمم المتحدة.
-
يُعين المترجمون الدائمون حصرياً عن طريق الامتحانات التنافسية. وللحصول على معلومات أوفى، يُرجى الرجوع إلى الصفحة الشبكية للوظائف اللغوية.
-
يُعين المترجمون المستقلون بعد خوضهم اختبارات تستغرق عادةً نصف يوم، وهي اختبارات يمكن الترتيب لها في غضون مهلة قصيرة. وللحصول على معلومات أوفى، يرجى الاطلاع على الصفحة الشبكية لوظائف اللغات.
-
يمكن أن تتم الترجمة الشفوية للمؤتمرات بثلاث طرق: فورياً، وتتابعياً، وبالهمس. وفي حالة الترجمة الفورية، يجلس المترجمون الشفويون في مقصورات عازلة للصوت يسمعون فيها المتكلم من خلال سماعات الأذن ويترجمون كلامه ترجمة فورية من خلال ميكروفون للمشاركين في الجلسة الذين يرتدون سماعات الأذن. أما في حالة الترجمة الفورية، التي يُلجأ إليها بين الفينة والفينة، فيجلس المترجم الشفوي على مائدة المؤتمر ويدون رؤوس أقلام ثم يتلو ترجمته بلغة أخرى. أما الهمس، الذي يُستخدم بين الفينة والأخرى في بعض بيئات العمل، مثل البعثات الميدانية والمؤتمرات الصحفية والاجتماعات الثنائية الخاصة رفيعة المستوى، فيتمثل في قيام المترجم الشفوي بالهمس مباشرةً إلى جمهور محدود جداً باستخدام معدات متنقلة أو بدونها. وللاطلاع على معلومات أوفى، يُرجى الرجوع إلى صفحتنا الشبكية الخاصة بخدمات اللغات.
-
قدم نسخة من أي نص معد مسبقاً إلى موظفي الأمانة لكي يتسنى لمدوني المحاضر الموجزة والمترجمين الشفويين الرجوع إلى النص أثناء تلاوتك إياه. ويرجى الإشارة إلى أرقام فقرات وثائق الأمم المتحدة وليس إلى صفحات تلك الوثائق. ذلك أن ترقيم صفحات وثائق الأمم المتحدة غالباً ما يختلف من لغة إلى أخرى، ولكن أرقام الفقرات تظل على حالها. واذكر مراجع الفقرة التي تحيل إليها قبل الاقتباس وليس بعده. وتحدث بوتيرة معقولة حتى يتسنى لمدوني المحاضر الموجزة والمترجمين الشفويين، وحتى الحضور الآخرين، متابعة حججك. وإذا كنت ترى أنه يجب إدراج نقطة معينة أو علامات تنصيص في المحضر، فيرجى ذكر ذلك.
-
ينبغي تقديم التصويبات بإحدى لغتي العمل. وينبغي أن ترد التصويبات في مذكرة وأن تُدرج في نسخة من المحضر.
وينبغي أن ترسـل التصويبات إلى dms-dcm@un.org في غضون أسبوع واحد من تاريخ الوثيقة المعنية.وسيتم التحقق حسب الأصول من أي تصويبات بمقارنتها بالتسجيلات الصوتية للجلسة. وستُدمج أية تصويبات لمحاضر الجلسات العامة للجنة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بُعيد نهاية الدورة.
-
تُنشر المحاضر الموجزة، فور توافرها، على الموقع الشبكي للجنة المعنية في إطار دورتها ذات الصلة، ويمكن الاطلاع عليها أيضاً في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS).
-
يتم توفير الترجمة الشفوية لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جنيف عموماً بلغات الأمم المتحدة الست. ويرجى مناقشة جميع الطلبات غير المعتادة لخدمات الترجمة الشفوية مع نظرائك في قسم إدارة الاجتماعات عند حجز قاعة الاجتماعات أول مرة.