Breadcrumb

Tag: وظيفة
All questions with this tag
-
إذا كنت قد أنهيت درجة جامعية من المستوى الأول وتتابع دراسات أخرى للحصول على درجة الدراسات العليا ، فأنت مؤهل للتقدم للحصول على تدريب داخلي في الأمم المتحدة. لمزيد من المعلومات حول التدريب الداخلي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ، انظر صفحة الوظائف الخاصة بنا.
-
يُعين المترجمون الدائمون حصرياً عن طريق الامتحانات التنافسية. وللحصول على معلومات أوفى، يُرجى الرجوع إلى الصفحة الشبكية للوظائف اللغوية.
-
يُعين المترجمون المستقلون بعد خوضهم اختبارات تستغرق عادةً نصف يوم، وهي اختبارات يمكن الترتيب لها في غضون مهلة قصيرة. وللحصول على معلومات أوفى، يرجى الاطلاع على الصفحة الشبكية لوظائف اللغات.
-
المترجم الشفوي للمؤتمرات هو خبير لغة وتواصل محترف يعمل في الاجتماعات المتعددة اللغات وينقل الرسالة من لغة إلى أخرى فورياً بطبيعية وطلاقة، متبنياً طريقة إلقاء المتكلم ونبرته وقناعاته. وللاطلاع على معلومات أوفى، يُرجى الرجوع إلى الصفحة الشبكية لخدمات اللغات في الأمم المتحدة.
-
يمكن أن تتم الترجمة الشفوية للمؤتمرات بثلاث طرق: فورياً، وتتابعياً، وبالهمس. وفي حالة الترجمة الفورية، يجلس المترجمون الشفويون في مقصورات عازلة للصوت يسمعون فيها المتكلم من خلال سماعات الأذن ويترجمون كلامه ترجمة فورية من خلال ميكروفون للمشاركين في الجلسة الذين يرتدون سماعات الأذن. أما في حالة الترجمة الفورية، التي يُلجأ إليها بين الفينة والفينة، فيجلس المترجم الشفوي على مائدة المؤتمر ويدون رؤوس أقلام ثم يتلو ترجمته بلغة أخرى. أما الهمس، الذي يُستخدم بين الفينة والأخرى في بعض بيئات العمل، مثل البعثات الميدانية والمؤتمرات الصحفية والاجتماعات الثنائية الخاصة رفيعة المستوى، فيتمثل في قيام المترجم الشفوي بالهمس مباشرةً إلى جمهور محدود جداً باستخدام معدات متنقلة أو بدونها. وللاطلاع على معلومات أوفى، يُرجى الرجوع إلى صفحتنا الشبكية الخاصة بخدمات اللغات.
-
يوصى بشدة بالتقدم عبر الإنترنت من خلال نظام إنسبيرا. في حالات استثنائية حيث لا يستطيع مقدم الطلب القيام بذلك بسبب مشاكل فنية أو مشاكل مع الخادم ، يمكنك بالطبع أيضًا إرسال نسخة ورقية من طلبك عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني أو البريد.
-
يرجى تطبيق فقط على الوظائف الشاغرة المحددة المنشورة. بهذه الطريقة يمكنك المتابعة ومعرفة المرحلة التي وصل إليها طلبك.