Sobrescribir enlaces de ayuda a la navegación

Tag: Trabajo
All questions with this tag
-
Un intérprete de conferencias es un profesional experto en idiomas y comunicación que desempeña su trabajo en reuniones multilingües para trasladar un mensaje de un idioma a otro con naturalidad y fluidez y adoptando la prosodia, el tono y las convicciones del orador. Para más información, consulte la página web sobre nuestros servicios lingüísticos.
-
Si ha terminado un título universitario de primer nivel y está realizando estudios adicionales para obtener un título de posgrado, entonces es elegible para solicitar una pasantía en la ONU. Para obtener más información sobre pasantías en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, consulte nuestra página de carreras .
-
La contratación de traductores permanentes se realiza exclusivamente mediante concursos. Para más información, consulte la página web de Carreras lingüísticas.
-
Los traductores autónomos se contratan mediante pruebas que suelen durar media jornada y pueden organizarse con poca antelación. Para más información, consulte la página web de Carreras lingüísticas.
-
La interpretación de conferencias puede realizarse de tres formas: simultánea, consecutiva y susurrada (chuchotage). En la interpretación simultánea, los intérpretes están en cabinas insonorizadas desde donde escuchan al orador a través de auriculares y ofrecen una interpretación en directo que se transmite mediante un micrófono a los participantes en la reunión que llevan auriculares. La modalidad consecutiva, utilizada ocasionalmente, consiste en que el intérprete se siente a la mesa de conferencias, tome notas y pronuncie la intervención en otro idioma. En el chuchotage, utilizado también ocasionalmente en determinados entornos de trabajo como misiones sobre el terreno, ruedas de prensa y reuniones privadas bilaterales de alto nivel, el intérprete susurra simultáneamente la interpretación directamente a una audiencia muy limitada, con o sin equipo móvil. Para más información, consulte la página web sobre los servicios lingüísticos.
-
Se recomienda encarecidamente realizar la solicitud en línea a través de Inspira. En casos excepcionales en los que el solicitante no pueda hacerlo debido a problemas técnicos o problemas con el servidor, por supuesto, también puede enviar una copia impresa de su solicitud por fax, correo electrónico o correo postal.
-
Por favor, solo aplique a las vacantes específicas publicadas. De esa manera, puede hacer un seguimiento y ver en qué etapa se encuentra su aplicación.