Breadcrumb
- تمت ترجمة هذه الصفحة باستخدام الترجمة الآلية. اقرأ المزيد.
- توفر الأمم المتحدة الترجمة الفورية للوقائع بغرض تسهيل الاتصال ، في ضوء حقيقة وجود ست لغات رسمية للأمم المتحدة. فقط الكلام أو التدخل باللغة الأصلية هو الصحيح ويشكل سجلاً موثوقًا للوقائع. في حالة وجود أي تضارب بين التفسير والكلام أو التدخل في اللغة الأصلية ، تسود الأخيرة.
- تُترجم البيانات التي يُدلى بها بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
- بالنسبة للبيانات المكتوبة ، من الضروري أن تزود الوفود المترجمين الفوريين بنسخ من نصوصهم مسبقًا عبر مساعد خدمة الاجتماعات. ثم يقوم المترجمون الفوريون بالتحقق عند التسليم. يُطلب من المتحدثين إلقاء البيان بسرعة يمكن تفسيرها.
- عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها ، ينبغي تحديد "قراءة حرفيا" أو "مراجعة عند الإلقاء" ، حسب الاقتضاء ، في الصفحة الأولى من النص. بالنسبة للنصوص المكتوبة المقدمة بأكثر من لغة رسمية واحدة ، يجب على الوفود أن تشير بوضوح إلى أي منها سيتم قبوله كنص رسمي.
- اقرأ حرفيًا: سيتبع المترجمون الفوريون الترجمة. لذلك ، فإن أي انحراف عن النص من جانب المتحدث ، بما في ذلك الحذف والإضافات ، من غير المرجح أن ينعكس في التفسير.
- التحقق عند الإلقاء: سيتبع المترجمون الفوريون المتحدث وليس الترجمة. إذا انحرف المتحدث عن النص ، يجب أن تدرك الوفود أن الترجمة الشفوية التي يستمع إليها الجمهور لن تتوافق بالضرورة مع الترجمة التي قد تكون قد وزعت على الجمهور والصحافة.
- في الحالات التي يتم فيها الإدلاء بالبيانات بلغة غير اللغات الرسمية (المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة): يجب على الوفود توفير مترجم شفوي أو نص مكتوب للبيان بإحدى اللغات الرسمية. وستستند الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى من قبل المترجمين الشفويين في الأمم المتحدة إلى الترجمة الشفوية أو النص المكتوب الذي تقبله الأمانة على أنه يمثل النص الرسمي للبيان. في حالة النص المكتوب ، يجب توفير "مؤشر" (شخص يعرف اللغة التي سيتم إلقاء البيان بها واللغة الرسمية التي تمت ترجمتها إليها) من قبل الوفد ، لإرشاد المترجم الفوري في النص المترجم ولضمان التزامن بين المتحدث والمترجم.
- لا تنقر أو تلمس الميكروفون.
- تحدث بوتيرة معقولة.
- التحدث بعفوية أفضل من القراءة.
- إذا كان من المقرر قراءة نص مُعد ، فقم بتوفير نسخة مسبقة للمترجمين الفوريين عبر مساعدي خدمة الاجتماعات.
- عند الاقتباس ، يرجى الرجوع إلى أرقام الفقرات ، وليس الصفحات في وثائق الأمم المتحدة الرسمية.
- اكتب مراجع الفقرة قبل الاقتباسات ، وليس بعدها.
- عند التحدث ، أبقِ سماعة الأذن بعيدًا عن الميكروفون لتجنب ردود الفعل.
- احتفظ بالهواتف المحمولة في وضع "إيقاف التشغيل" أو "الصامت" أو "الاهتزاز" وبعيدًا عن الميكروفون لتجنب ردود الفعل والتداخل.
خدمات أخرى في قصر الأمم
أسئلة وأجوبة
في حالة الطوارئ الطبية لأحد المشاركين في المؤتمر ، يمكن الاتصال بمركز التحكم الأمني على الرقم +41 22917 21 12 أو يمكن إبلاغ مسؤول الأمن التابع للأمم المتحدة في جنيف. يمكن أيضًا الاتصال برقم الطوارئ 112 من هاتف ثابت.
يمكن للمشاركين أيضًا الاتصال بالخدمة الطبية للحصول على المشورة على +41 22917 28 07 (ممرضات) أو +41 22917 25 20 (استقبال). هذه الأرقام ليست لحالات الطوارئ ، فقد تكون هناك لحظات لا يمكن فيها الرد على الهاتف. يمكنك أيضًا الاتصال بالممرضات عبر البريد الإلكتروني: unognurses@un.org .