Перейти к основному содержанию
  • Эта страница была переведена с помощью машинного перевода. Подробнее.

На этой странице вы найдете полезные советы по вовлечению участников во время собрания. В нем также перечислены услуги, доступные вам во Дворце Наций.

illustration of a person sitting in front of a computer.
Порядок рассадки

Порядок рассадки устанавливается в соответствии с протоколом Организации Объединенных Наций и конкретными требованиями индивидуального заседания. Распечатанный план рассадки висит у входа в конференц-зал. Воспользуйтесь планом, чтобы найти зарезервированное место. Помощник по обслуживанию совещаний будет находиться в зале, чтобы проверить рассадку.

Посещение многоязычной встречи

В зависимости от мандата собрания участники могут следить за дискуссией на нескольких или на всех шести официальных языках ООН, используя наушники, предусмотренные для каждого места, повернув переключатель управления наушниками на нужный язык:

  1. Прямая («напольная») установка
  2. Английский
  3. Французский
  4. Русский
  5. испанский
  6. Китайский
  7. арабский
Выступление

Когда вам предоставят слово, пожалуйста, нажмите кнопку микрофона один раз. Оператор включит ваш микрофон. Как только загорится индикатор микрофона, вы можете начать говорить. Говорите в сторону микрофона (оптимальное расстояние от микрофона 30-50 см или 12-20 дюймов). Когда вы закончите, оператор выключит ваш микрофон.

  • Синхронный перевод заседаний обеспечивается Организацией Объединенных Наций с целью облегчения общения, учитывая тот факт, что существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь или вмешательство на языке оригинала является аутентичным и представляет собой аутентичный протокол судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью или вмешательством на языке оригинала, последнее имеет преимущественную силу.
  • Заявления, сделанные на любом из шести официальных языков Организации Объединенных Наций, переводятся на другие официальные языки.
  • Что касается письменных заявлений, важно, чтобы делегации заранее предоставляли устным переводчикам копии своих текстов через помощника по обслуживанию заседаний. Затем переводчики проверят доставку. Спикеров просят произносить заявление со скоростью, которую можно интерпретировать.
  • Когда делегации представляют письменный перевод своего заявления, на первой странице текста следует указать либо «Зачитать дословно», либо «Проверить против вручения». Для письменных текстов, представленных более чем на одном официальном языке, делегациям следует четко указать, какой из них должен быть принят в качестве официального текста.
    • Зачитайте дословно: Переводчики будут следить за переводом. Поэтому любое отклонение от текста со стороны говорящего, в том числе пропуски и добавления, вряд ли найдут отражение в толковании.
    • Отметка о доставке: переводчики будут следовать за говорящим, а не за переводом. Если выступающий отклоняется от текста, делегации должны знать, что перевод, услышанный аудиторией, не обязательно будет соответствовать переводу, который они могли распространить среди аудитории и прессы.
  • В случаях, когда заявления делаются на языке, отличном от официальных языков (правило 53 правил процедуры Генеральной Ассамблеи): делегации должны предоставить либо переводчика, либо письменный текст заявления на одном из официальных языков. Устный перевод на другие официальные языки устными переводчиками Организации Объединенных Наций будет основываться на устном переводе или письменном тексте, принятом Секретариатом в качестве официального текста заявления. В случае письменного текста делегация должна предоставить «указатель» (лицо, знающее язык, на котором должно быть сделано заявление, и официальный язык, на который оно было переведено), чтобы направлять устного переводчика. по всему переведенному тексту и для обеспечения синхронизации между говорящим и переводчиком.
  • Не нажимайте и не прикасайтесь к микрофону.
  • Говорите в разумном темпе.
  • Говорить спонтанно лучше, чем читать.
  • Если подготовленный текст должен быть прочитан, передайте предварительную копию переводчикам через помощников по обслуживанию совещаний.
  • При цитировании ссылайтесь на номера пунктов, а не страниц в официальных документах Организации Объединенных Наций.
  • Дайте ссылки на абзацы перед цитатами, а не после.
  • Во время разговора держите наушники подальше от микрофона, чтобы избежать обратной связи.
  • Держите мобильные телефоны в режиме «выключено», «без звука» или «вибрации» и подальше от микрофона, чтобы избежать обратной связи и помех.

Часто задаваемые вопросы

Сеть Wi-Fi «UNOG_Public_Wifi» открыта для всех участников конференции и не требует пароля. Доступ к нему гарантирован в местах общего пользования.

Использование ИТ-оборудования в конференц-залах разрешено только техническому персоналу, вспомогательному персоналу и персоналу конференц-связи. Иногда для участников конференций открываются общедоступные интернет-кафе, где они могут получить доступ как к компьютерам, так и к принтерам.

В случае неотложной медицинской помощи участника конференции можно связаться с Центром управления безопасностью по телефону +41 22 917 21 12 или сообщить об этом сотруднику службы безопасности ООН в Женеве. По номеру службы экстренной помощи 112 также можно позвонить со стационарного телефона.

Участники также могут обратиться за консультацией в Медицинскую службу по телефонам +41 22 917 28 07 (медсестры) или +41 22 917 25 20 (приемная). Эти номера не для экстренных случаев, так как могут быть моменты, когда на телефон нельзя ответить. Вы также можете связаться с медсестрами по электронной почте: unognurses@un.org .

Участники конференции имеют доступ к пространству в здании E, цокольный этаж (на том же уровне, что и столовая, рядом с офисами UNTV), чтобы заниматься религиозной практикой.