
面包屑
- 此页面是使用机器翻译翻译的。 阅读全文.
会议公告
会议秘书处应确保由联合国日内瓦办事处主办的所有会议的公告,无论是否与残疾问题直接相关,都应易于访问;特别是:
- 可以使用屏幕阅读器(可访问的 word 或 pdf 格式)阅读它们;
- 为任何图像或视频提供替代文本;
- 有一个通俗易懂的版本。
在 Indico.UN 中创建活动时,会议组织者应在其活动页面上提供有关会议期间可用的无障碍功能的信息。这可能是关于房间和其他设施的可访问性、盲文文件的提供、现场字幕或手语翻译等的可用性的信息。
现有的辅助功能模板包含一组图标,这些图标可视化可能的辅助会议服务。要创建您的活动页面,请找到现有模板(搜索“Accessibility Master”或活动编号 32376)。克隆事件并从与您的会议相关的主事件中选择所有功能。
会议秘书处应在 Indico.UN 的活动页面上提供会议无障碍协调人/人员的详细联系方式,以陪同要求支持从门口找到会议室的与会者。
Indico 上的所有活动页面还应包含有关如何在 Indico 上创建帐户和注册活动的信息;所有残疾人及其支持者的快速认证程序,以及在日内瓦和万国宫的行动能力。
旅行
当联合国日内瓦办事处负责为有无障碍要求的代表安排旅行时,会议组织者应将无障碍旅行申请表转发给感兴趣的代表,请他们填写并附在 UMOJA 中的旅行申请中。联合国旅行社在进行相应预订时应考虑无障碍旅行申请表中包含的信息,并应咨询联合国旅行办公室和/或会议秘书处以解决任何疑问。
特别是,联合国旅行社应努力确保无障碍航空旅行使感兴趣的代表能够:
- 按照与往返机场的无障碍交通兼容的时间表旅行;
- 在整个旅程中拥有相同的行李限额;
- 旅行时坐在他们的私人助理旁边;
- 坐在靠近无障碍厕所设施的地方;
- 转机时有一个舒适的中途停留。

万国宫的无障碍设施
创建可访问的陈述和演示文稿
如果您在会议期间使用幻灯片进行演示,请记住您的某些听众可能难以获取视觉、听觉或复杂信息。请注意以下有关如何使每个人都可以访问您的演示文稿的准则。这些准则应与所有演讲者/演示者分享。
- 使用清晰的非技术性语言。
- 保持一行一个句子,每句话一个想法。
- 让您的听众有足够的时间阅读幻灯片上的内容。
- 限制您使用的幻灯片数量。
- 不要使用图片作为文本的背景或在文本上叠加图形。
- 字体和背景使用对比色,例如深蓝底黄或黑底白。
- 不要使用超过 2 种不同的字体。字体应为无衬线字体(例如 Helvetica、Arial、Calibri 和 Futura)。
- 应使用大字体和额外的行距。
- 避免使用大写字母;下划线或斜体。
- 向左对齐只是为了避免单词之间的尴尬间距。
描述您展示的任何图片或图表。如果图表显示趋势,请简要描述趋势。如果您显示带对话的视频,请确保它们有字幕。如果您展示无声视频片段,请确保提供音频描述。
如果您想被所有人理解,包括通过口语和手语翻译关注您的人或看不到您的幻灯片的人,请牢记以下提示:
- 使用简单的语言和日常用语。
- 重复单词而不是使用更难的同义词。
- 尽量避免抽象概念、行话、隐喻、修辞格和外来词。
- 使用主动动词。
- 尽量避免被动。
- 举出实际例子来说明你的观点。
- 不要假设您的听众对您的主题有先验知识。
- 监控你说话的速度。
- 调整你的声音,让你更容易听到和理解。
- 尽量避免阅读文本——你可能会读得太快,使用的句子太复杂,语调不够。
- 使用眼神交流,直接、恭敬地向您的听众讲话。