Aller au contenu principal

LA NOUVELLE REPRÉSENTANTE PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DU BANGLADESH PRÉSENTE SES LETTRES DE CRÉANCE

Présentation de lettres de créances

 

Mme Nahida Sobhan a présenté aujourd’hui à Mme Tatiana Valovaya, Directrice générale de l’Office des Nations Unies à Genève, les pouvoirs l’accréditant comme Représentante permanente de la République populaire du Bangladesh auprès de l’Office.

Avant sa nomination à Genève, Mme Sobhan a exercé les fonctions de Haut-Commissaire du Bangladesh auprès du Canada à Ottawa. De 2020 à 2024, elle a été Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire du Bangladesh à Amman, en Jordanie.

De 2017 à 2020, Mme Sobhan a été Directrice générale au Ministère des affaires étrangères du Bangladesh à Dacca, dont elle a également été Directrice de 2007 à 2010, et Secrétaire adjointe de 1995 à 1999.

Mme Sobhan a par ailleurs occupé plusieurs postes à l’étranger.  Elle a été Conseille puis Ministre à la Mission permanente du Bangladesh auprès de l’Office des Nations Unies à Genève entre 2010 et 2017 ; Conseillère à la Haute-Commission adjointe du Bangladesh à Calcutta de 2004 à 2007 ; et Deuxième puis Première Secrétaire à l’Ambassade du Bangladesh à Rome de 1999 à 2004.

Mme Sobhan est titulaire d’un master en littérature anglaise de l’Université de Dacca. Elle possède également un diplôme en relations internationales de l’Institut international d’administration publique de Paris, et a suivi plusieurs autres formations, notamment une formation diplomatique spécialisée à l’Académie du service étranger à Dacca, un diplôme d’études en langue française du premier degré à Vichy (France), et une formation en droit public international à La Haye.

Mme Sobhan parle couramment le bengali et l’anglais, et possède une bonne maîtrise du français.

Née le 20 février 1968 à Chittagong, Mme Sobhan est mariée et mère de deux enfants.

 

 

 

_______________

 

 

Ce document produit par le Service de l’information des Nations Unies à Genève est destiné à l'information; il ne constitue pas un document officiel.

Les versions anglaise et française de nos communiqués sont différentes car elles sont le produit de deux équipes de couverture distinctes qui travaillent indépendamment.

 

 

 

CR25.034F