Aller au contenu principal

"Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade" (en anglais et français)

Kassym-Jomart Tokayev
Speech

22 mars 2013
"Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade" (en anglais et français)

Remarks by Mr. Kassym-Jomart Tokayev
United Nations Under-Secretary-General
Director-General of the United Nations Office at Geneva
"Annual Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade"
Delivered on his behalf by Mr. Joshua Lincoln,
Chef de Cabinet, Office of the Director-General

Friday, 22 March 2013 at 13:30
Palais des Nations, Room XXI

Mr. Chairman,
Madam High Commissioner,
Excellencies,
Ladies and Gentlemen,

It is a pleasure to be with you this afternoon and to convey to you the best wishes of the Director-General of the United Nations Office at Geneva, Mr. Kassym-Jomart Tokayev, who could not be with us today.
On behalf of the Director-General, I wish to extend to all of you a warm welcome to the Palais des Nations, and to thank the organizers of today’s event – the African Union, the African Group and the civil society partners – for their initiative to mark here in Geneva the annual day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, which falls every year on 25 March.
On the Director-General’s behalf, I would like to read the Secretary-General’s message on this occasion.
- - - - - - - - - - -
Message publié à l’occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l’esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, le 25 mars 2013 :
La traite transatlantique a sévi pendant 400 ans et fait plus de 15 millions de victimes. Des Africains et leurs descendants ont été victimes de ces actes brutaux et continuent d’en subir les conséquences.
En cette Journée internationale de commémoration des victimes de l’esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, nous disons aux peuples du monde qu’il ne faut jamais oublier ce crime mondial contre l’humanité.
Nous ne devons jamais oublier la torture, les viols et le massacre d’hommes, de femmes et d’enfants innocents, les familles qui ont été séparées, les vies qui ont été ruinées, et les conditions atroces sur les négriers, dans les plantations et sur les marchés d’esclaves. Ces infamies ne sauraient être enterrées par le temps, il faut les examiner, les comprendre et y remédier.
Alors que nous réfléchissons aux conséquences actuelles de cette tragédie, souvenons-nous de la bravoure dont ont fait preuve ceux qui ont tout risqué pour la liberté et ceux qui les ont aidés sur ce chemin périlleux. Leur courage devrait nous inspirer dans la lutte que nous menons contre les formes contemporaines de l’esclavage, du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l’intolérance qui y est associée.
Cette année, tout en nous rappelant ces sombres souvenirs, nous avons une raison particulière de célébrer cette journée. Nous commémorons les 150 ans qui se sont écoulés depuis qu’Abraham Lincoln a publié la Proclamation d’émancipation, affranchissant ainsi des millions d’Afro-Américains de l’esclavage.
Cette année marque aussi d’autres événements importants. En 1833, l’esclavage a pris fin au Canada, dans les Antilles britanniques et au cap de Bonne-Espérance. Il y a environ 170 ans, en 1843, la loi mettant un terme à l’esclavage en Inde était signée. L’esclavage a été aboli en France il y a 165 ans, en Argentine il y a 160 ans, dans les anciennes Antilles néerlandaises il y a 150 ans et au Brésil il y a 125 ans.
En cette journée, engageons-nous à honorer les victimes et à leur rendre leur dignité, et redoublons d’efforts en vue d’éliminer les séquelles de l’esclavage qui persistent dans notre monde.
- - - - - - - - -
There ends the message of the Secretary-General.

Ladies and Gentlemen,
We cannot fully observe this day of remembrance without quoting the simple yet uncompromising words of Article 4 of the Universal Declaration of Human Rights: ‘No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.’
Indeed, these words require us to call to mind the persistence of modern slavery in many related forms, whether it be compulsory or debt labour, slavery by descent, forced recruitment of child labour and child soldiers, human trafficking, or the illegal sex trade.
The scale of this global curse remains unacceptable. ILO and UNICEF estimate that 5.7 million children are victims of forced or bonded labour, that some 1.2 million children are victims of child trafficking, and that around 300,000 children are currently exploited as child soldiers in over 30 areas of conflict around the world. The IOM estimates that, annually, 700,000 women, girls, men and boys are trafficked across borders and forced into slavery.
Ladies and Gentlemen,
These statistics make it clear that raising awareness is not enough. We must do much more to protect and promote the human rights, freedom and dignity of all people who continue to suffer under modern forms of slavery.
On this International Day of Remembrance, therefore, I join the High Commissioner in urging all Member States to ratify and implement the relevant legal instruments, and to contribute generously to the UN Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, which over the past two decades, has assisted tens of thousands of victims of slavery in more than 90 countries.
In conclusion, this critical work cannot be done by governments alone – civil society, and the private sector are essential partners. We come together today in commemoration; in acknowledgement of the shame of the colonial slave trade; in honour of the memory of the millions who suffered at its hands; and in tribute to the courage and moral conviction of those who fought it, resisted it, and campaigned for its abolition. In the same way, it is only by coming together and working together that we can fully achieve the goal of eradicating all contemporary forms of slavery.
Thank you.