Skip to main content

Concert on the occasion of United Nations Day 2010

Sergei Ordzhonikidze
Speech

24 octobre 2010
Concert on the occasion of United Nations Day 2010 (en anglais)

Remarks by Mr. Sergei A. Ordzhonikidze
United Nations Under-Secretary-General
Director-General of the United Nations Office at Geneva
Concert on the occasion of United Nations Day 2010

Victoria Hall, Geneva
Sunday, 24 October 2010, at 18:30



Madame la Conseillère fédérale
Monsieur le Président du Conseil d’état
Madame la Maire
Monsieur le Président de la Fondation de l’OSR
Excellences, Chers Amis des Nations Unies,

Au nom de la communauté internationale à Genève, je souhaite remercier chaleureusement le Conseil d’État de la République et Canton de Genève et le Conseil administratif de la Ville de Genève d’avoir organisé cette soirée. Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance à l’Orchestre de la Suisse Romande qui, une fois de plus, nous fait l’honneur de jouer pour nous ce soir. L’accueil réservé à la communauté internationale est un exemple vivant de l’engagement permanent du Pays Hôte aux côtés des Nations Unies. Croyez que nous apprécions ce soutien à sa juste valeur. On apprécie aussi cette tradition de célébrer l’anniversaire de notre Organisation en compagnie de nos amis fidèles de Genève et de la Suisse.

As we today celebrate the 65th anniversary of the United Nations, we reaffirm our commitment to the values and principles of our indispensable Organization. There is no alternative to the United Nations. Over the past 65 years, the United Nations has contributed to building a better world through its contributions to international peace and security, to sustainable development and the realization of the Millennium Development Goals, to the fight against climate change, to the promotion and protection of human rights, to the empowerment of women and to the strengthening of the rule of law.

Through its unique legitimacy, comprehensive mandate and its commitment to a better future for all, the United Nations has gained the respect of people across the world. Every day, we work to honour the trust placed in us. And as we look back at 65 years of achievements, we pledge to build on this to continue delivering for those who need us the most.

It is very appropriate to mark this United Nations Day with music, which is the universal language of the human family. Just as the appreciation of music binds us together across national, linguistic and cultural lines, the United Nations works across all boundaries to serve the people of the world.

Chers Amis,
La Journée des Nations Unies est une opportunité pour nous tous de réaffirmer notre dévouement aux valeurs, principes et objectifs de notre unique et indispensable Organisation. Poursuivons nos efforts pour faire de l’ONU une Organisation plus forte et plus efficace en vue d’un monde meilleur.

Je vous souhaite une excellente soirée.

Merci beaucoup. Thank you very much.